学校各单位:
经全国哲学社会科学工作指导小组批准,现将2021年度国度社科基金中华学术外译项目申报有关事项公告如下:
一、项目目标
中华学术外译项目主要赞助代表中国学术水准、表现中华文化精华、反映中国学术前沿的学术精品,以外文方式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国度社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩展中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界理解“哲学社会科学中的中国”。
二、赞助范围
中华学术外译项目主要赞助我国现当代哲学社会科学优秀成果、近现代以来的名家经典以及国度社科基金项目优秀成果的翻译出版。主要范畴包括:
1.研讨马克思主义特别是习近平新时期中国特征社会主义思想,研讨阐释中国道路、中国经历,有助于国际社会全面客观认识当代中国的优秀成果;
2.研讨近现代特别是当代中国经济、政治、文化、法律、社会等各范畴,有助于国外理解中国社会科学研讨前沿的优秀成果;
3.研讨中华优秀传统文化和艺术,具有文化传承和传播价值,有助于国外理解中国文化和中华民族精神的优秀成果;
4.研讨人类共同关注话题、严重国际和地域问题,有助于参与世界学术对话、反映我国为世界作出严重奉献的优秀成果。
申报成果选题应来自引荐选标题录(附件3)。未列入引荐选标题录但确属优秀的成果申报,从严把握,须由申请人提供证明其学术价值、社会影响和对外译介价值的细致资料(包括两位正高级同行专家签名的引荐意见)。普通性浅显读物、文学作品等非学术性成果不予受理。
已立项的中华学术外译项目成果、在国外已出版的成果以及遭到“中国图书对外推行方案”“经典中国国际出版工程”“中国文化著作对外翻译出版工程”“丝路书香工程”等项目赞助的成果不能申请。同一成果以未遭到上述项目赞助的其他文版翻译出版能够申请。
三、申请方式
1.项目主要赞助中国学者在国内已出版优秀成果的翻译及其在国外的出版发行;版权属于中国的社科类外文学术期刊也可申请赞助。
2.项目赞助文版以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等5种为主,德文、日文、韩文等文版偏重于赞助中外学界共同认可的名家经典,其他文版主要偏重于效劳“一带一路”沿线国度与地域。翻译既要保证忠实于原著,又要契合国外受众的阅读习气。
3.申报成果方式为单本学术专著、学术期刊为主,少量高质量的专题论文集也可申报,高质量的学术丛书以单本著作方式逐一申报。申报成果的中文准绳上应不少于8万字,普通不超越20万字,篇幅超越30万字的应停止紧缩和改写。
4.学术著作类外译项目全部实行结合申报,分为出版义务单位和项目掌管人两个义务主体,共同承当项目施行义务。持有版权和担任出版事务的中方出版社作为出版义务单位;项目申请人即项目掌管人,主要面向高校和科研机构相关外语专业、翻译专业以及人文社会科学专业教员和科研人员。出版社之间也可结合作为出版义务单位,发挥各自优势,共同做好外译推行。
5.中方出版义务单位职责主要是统筹和主导翻译、出版事务,包括联络中外学界引荐选题、谐和版权、联络外方协作出版机构、遴选协作申请人、商定分工和出版合同、图书推行事务等根本义务,重点对翻译质量审核把关,统筹编辑审校事务并承当最终审校职责。项目掌管人职责主要是在中方出版义务单位指导下承当著作主译或次译工作,并担任或参与联络中外学界组织盘绕译著推介展开的研讨会、书评等工作。
四、项目类别与赞助额度
1.学术著作类外译项目分重点项目和普通项目,重点项目主要赞助国度级优秀出版成果和名家名社名品。申请人依据选题和组织计划切合实践地提进项目申请类别。申请重点项目未到达立项请求、但到达普通项目的准的可立为普通项目。
2.项目赞助经费由结合申报主体依据实践需求提出申请,全国社科工作办在综合思索项目组织计划并参考评审专家倡议的根底上审核肯定。赞助规范为:
(1)学术著作类项目,普通项目为1000-1200元/千字,重点项目为1300-1500元/千字,单项成果赞助额度普通不超越50万元。赞助经费的详细分配由结合申报双方对等协商自行决议,我办按一定比例分别划拨启动经费至双方所在单位。
(2)外文学术期刊项目,赞助额度为每年40-60万元,每三年为一个赞助周期。
五、申请请求
学术著作外译项目:
1.具有国际协作出版经历的国内学术出版机构、具备对外学术交流经历的国内高校和科研机构人员均可结合申报。承当英文文版翻译的申请人,须具备副高级以上专业技术职务或博士学位;承当其他文版翻译的申请人,须具备中级以上专业技术职务或博士学位。
在研的国度社科基金项目、国度自然科学基金项目及其他国度级科研项目的担任人不能申请。(结项证书标注日期在2021年10月31日之前的能够申请)。
2.学术著作类项目,须与国外权威出版机构签署出版合同,并商定明晰各项事务,包括版税、校正、发行和推行机制等。如因国外出版机构出版流程所限,在申报日期截止前未能提供正式出版合同的项目,须提交由国外出版机构担任人签字及机构公章的出版意向证明,并注明正式出版合同的签署布置,待合同签署后补交。
出版义务单位和申请人须妥善处置好所翻译著作的版权相关事宜,附在申请资料中。申报成果同一语种的外译版权只能受权一次。
国外出版机构应来自中华学术外译项目国外出版机构指导目录(附件4)。未列入指导目录但确属权威出版机构的,须由申请人提供证明其学术出版资质的细致文件资料(含该机构的根本状况、已出版主要学术著作等)。
3.学术著作类项目施行中外编、译、学协同协作的团队制,由结合申报主体共同商议组建课题组。项目申请人应承当主译或次译工作,具备一定以文版所在语种写作的才能或著作所涉学科的研讨才能,具备一定与外方学界的联络才能。课题组须至少装备一名外方协作译者/审校人员,一名项目触及学科的中外专家学者。协作译者/审校人员普通以文版所在语种为官方言语的国度的优秀母语专业人员为主,参与课题组的人数不限。鼓舞海外汉学家、译著所涉范畴优秀华人学者和外方其他学者以各种方式参与课题组。外方成员须认真担任、对华友好。最终出版成果须依据实践承当的工作依照国外出版机构请求停止署名。
4.申请人所在单位可以提供展开外译工作的必要条件并承诺信誉保证。
期刊类学术外译项目:
5.申请期刊类项目的,外文学术期刊须有CN号、连续出版3期以上,其主办主管单位应为教育部、中国社科院所属单位或全国性专业学会;期刊应已进入国际知名检索系统,或在我国重点学科范畴具有代表性,或有开展潜力、具有学科特征。
六、申报程序
1.申请学术著作类项目,申请人应先与出版义务单位获得联络。出版义务单位按本公告规则的请求,根据相关学术委员会或内部评审机制,公平、公正甄选结合申报的申请人,重点调查和评价申请人的资质和各项才能,择优结合申报。关于非主译的项目申请人,出版义务单位要重点调查其项目研讨才能、中外学术交往和谐和才能、项目组织才能等。肯定申请人后,双方就外译事务的各项分工协商达成分歧,并自行签署《中华学术外译项目分工合同》。
2.项目实行网络填报信息。网络填报系统于11月1日至11月20日开放,在此期间项目申报双方可登陆国度社科基金科研创新效劳管理平台(https://xm.npopss-cn.gov.cn),以实名信息提交注册申请,审核经过后按规则请求填写申报信息。逾期系统自动关闭,不再受理申报。有关申报系统及技术问题可咨询400-800-1636,电子信箱:support@e-plugger.com。
3.在系统内依照请求填报信息后,导出申请书,一式6份(含1份原件),A4纸双面打印、左侧装订。其他申请资料包括:
(1)学术著作类成果,必需提供所翻译原著、翻译样章各6份(样章须包含目录及中心章节且以中文计不少于1.5万字),《中华学术外译项目分工合同》、与国外学术出版机构签署的出版合同或出版意向证明及中文翻译件、国外出版机构法律证明文件(非目录内出版机构须另附中文翻译件)、原著著作权人对该文版的受权证明以及其他证明资料复印件各1份。也可附上反映原著和申请人学术程度及其影响的相关资料。
(2)期刊类成果,应提供近一年内出版的样刊一式6份,期刊出版答应证副本复印件1份;反映本期刊学术程度及其社会影响的相关资料;编委会成员名单及工作单位(国际编委含国籍)。其中,证明学术程度和社会影响的资料,必需含期刊所在学科国度级学会的证明,以及相关权威学术期刊评价平台归入证明或影响因子评价证明。
4.学校各单位请于11月10日前,将申报书及相关成果纸质版、电子版交至学校科技处1223室审核盖章。
5.国社科基金办将做好申报资料的失密工作,申报资料不予退回。相关资料在完成签字盖章审批手续后由项目申请人扫描上传至系统,由学校科技处、辽宁省相关部门逐一审核后提交至国社科基金办。
联络人:科技处 段阿里 肖璇思
联络电话:31176902
立即进行查重: 高校本科论文查重 | AI智能降重机器降重自动降重 | TurnitinUK版 Turnitin国际版 论文检测系统 | 高校硕士博士论文查重系统 | 万方检测系统